Expressões idiomáticas: o que são (com exemplos e seus significados)
Expressões idiomáticas são frases específicas de uma língua, que apresentam sentido figurado.
Quando cada parte de uma expressão idiomática é traduzida para outra língua, essa expressão perde o seu sentido, porque ela não é formada por uma combinação de palavras com seu sentido literal.
As expressões idiomáticas, também chamadas de idiotismos, são usadas para nos expressarmos de forma mais cômica e persuasiva. A sua origem é cultural. Vejamos os exemplos.
a preço de banana: significa barato, fazendo referência ao preço acessível em que a banana é vendida no Brasil.
beijo de Judas: significa falsidade, fazendo referência ao fato de Judas ter dado um beijo a Jesus para o identificar aos soldados que o queriam prender.
agradar gregos e troianos: significa agradar grupos com interesses diferentes, fazendo referência à rivalidade histórica entre gregos esses povos.
Lista de expressões idiomáticas e o que cada uma significa
- a bruxa está solta: muitas coisas ruins acontecendo em um espaço de tempo pequeno.
- acertar na mosca: boa pontaria.
- agradar gregos e troianos: agradar grupos com interesses diferentes.
- andar na linha: agir corretamente.
- a porta da rua é serventia da casa: os insatisfeitos podem ir embora.
- a preço de banana: muito barato.
- as paredes têm ouvidos: cuidado para que ninguém ouça um segredo.
- atolado até o pescoço: em situação difícil.
- balaio de gato: confusão, bagunça.
- bater as botas: morrer.
- beijo de Judas: falsidade.
- botar a boca no trombone: reclamar em público.
- carregar sua cruz: enfrentar dificuldades.
- casa da mãe Joana: lugar desorganizado.
- chorar o leite derramado: lamentar alguma coisa que não tem mais solução.
- chutar o balde: perder a paciência.
- colírio para os olhos: bonito de se ver.
- colocar contra a parede: pressionar alguém a tomar uma decisão.
- com a corda no pescoço: em situação financeira difícil.
- comer com os olhos: cobiçar.
- comer o pão que o diabo amassou: passar por dificuldades.
- com os bofes de fora: muito cansado.
- conhecer como a palma da mão: conhecer muito bem.
- custar os olhos da cara: muito caro.
- cutucar onça com vara curta: provocar algo perigoso.
- dar a mão à palmatória: admitir um erro.
- da pá virada: pessoa maluca.
- dançar conforme a música: adaptar-se às circunstâncias.
- dar nó em pingo d’água: ser muito habilidoso.
- dar o grito do Ipiranga: tomar uma decisão importante.
- dar no pé: sair rapidamente.
- dar um empurrãozinho: ajudar alguém.
- de parar o trânsito: muito bonito.
- de pernas pro ar: bagunçado.
- descer do salto: perder os modos.
- de tirar o chapéu: admirável.
- dizer cobras e lagartos: falar muito mal de algo ou de alguém.
- dormir com um olho aberto e outro fechado: estar sempre alerta.
- é o fim da picada: surpresa ruim.
- encher a cara: beber muito.
- encher linguiça: fazer algo sem importância.
- encher o saco: irritar.
- encher os olhos: atrair a atenção.
- entrar pelo cano: se dar mal.
- entre a cruz e a espada: em uma situação difícil.
- entregue às moscas: abandonado.
- estar com a macaca: estar alterado.
- estar com nó na garganta: não conseguir expressar-se.
- estar no mesmo barco: estar na mesma situação.
- estar no papo: estar garantido.
- esticar o pernil: morrer.
- entregar os pontos: desistir.
- fazer gato e sapato de alguém: maltratar.
- fazer ouvidos moucos: fingir que não ouve.
- fazer um pé de meia: economizar dinheiro.
- ficar de orelha em pé: ficar alerta.
- ficar com o pé atrás: ficar desconfiado.
- filhinho de papai: mimado.
- ir desta para melhor: morrer.
- jogado às traças: abandonado.
- jogar dinheiro pela janela: desperdiçar dinheiro.
- lavar a roupa suja: resolver desavenças.
- mandar brasa: agir com determinação.
- mão na roda: útil.
- mostrar as garras: mostrar agressividade.
- não esquente a cabeça: não se preocupe.
- não ser flor que se cheire: pessoa de má índole.
- na rua da amargura: com dificuldades.
- o gato comeu sua língua: pessoa calada.
- onde Judas perdeu as botas: lugar longe ou de difícil acesso.
- onde o calo dói: ponto fraco.
- ou vai ou racha: não há alternativa.
- pagar o pato: arcar com as consequências, geralmente de forma injusta.
- pão, pão, queijo, queijo: claro e direto.
- para inglês ver: para manter aparências.
- pegar o bonde andando: entrar numa situação em andamento.
- pegar o touro pelos chifres: enfrentar situação difícil.
- pendurar as chuteiras: aposentar-se, desistir.
- pisar em ovos: agir com cuidado.
- pôr panos quentes: tentar acalmar as coisas.
- procurar pelo em ovo: procurar problemas onde não existem.
- puxar o tapete: prejudicar alguém.
- quebrar o pau: brigar.
- rei, ou rainha, da cocada preta: pessoa que se acha mais importante que as outras.
- sair de fininho: sair discretamente.
- sair no braço: brigar.
- segurar vela: acompanhar um casal.
- sem pé nem cabeça: sem sentido.
- ser fogo na roupa: ser enérgico.
- ser mão fechada: avarento.
- ser osso duro de roer: difícil de convencer.
- sossegar o facho: acalmar.
- tempo de vacas magras: período de dificuldades financeiras.
- tirar água do joelho: urinar.
- tirar o cavalinho da chuva: desistir.
- tirar o corpo fora: evitar responsabilidade.
- tomar chá de sumiço: desaparecer.
- trocar as bolas: confundir-se.
- vai ficar para tia: não casar.
- ver o que é bom pra tosse: receber uma lição.
- virar a casaca: mudar de opinião.
Veja também:
- Provérbios e ditados populares brasileiros mais conhecidos
- Origem de expressões populares que você precisa conhecer
- Trava-línguas super difíceis
- Parlendas do folclore brasileiro
Referências Bibliográficas
RIVA, H.C. Dicionário Onomasiológico de Expressões Idiomáticas Usuais na Língua Portuguesa do Brasil. Tese apresentada ao Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista. São José do Rio Preto. 2009.
FERNANDES, Márcia. Expressões idiomáticas: o que são (com exemplos e seus significados). Toda Matéria, [s.d.]. Disponível em: https://www.todamateria.com.br/expressoes-idiomaticas/. Acesso em: