Expressões idiomáticas: o que são (com exemplos e seus significados)

Márcia Fernandes
Márcia Fernandes
Professora licenciada em Letras

Expressões idiomáticas são frases específicas de uma língua, que apresentam sentido figurado.

Quando cada parte de uma expressão idiomática é traduzida para outra língua, essa expressão perde o seu sentido, porque ela não é formada por uma combinação de palavras com seu sentido literal.

As expressões idiomáticas, também chamadas de idiotismos, são usadas para nos expressarmos de forma mais cômica e persuasiva. A sua origem é cultural. Vejamos os exemplos.

a preço de banana: significa barato, fazendo referência ao preço acessível em que a banana é vendida no Brasil.

beijo de Judas: significa falsidade, fazendo referência ao fato de Judas ter dado um beijo a Jesus para o identificar aos soldados que o queriam prender.

agradar gregos e troianos: significa agradar grupos com interesses diferentes, fazendo referência à rivalidade histórica entre gregos esses povos.

Lista de expressões idiomáticas e o que cada uma significa

  • a bruxa está solta: muitas coisas ruins acontecendo em um espaço de tempo pequeno.
  • acertar na mosca: boa pontaria.
  • agradar gregos e troianos: agradar grupos com interesses diferentes.
  • andar na linha: agir corretamente.
  • a porta da rua é serventia da casa: os insatisfeitos podem ir embora.
  • a preço de banana: muito barato.
  • as paredes têm ouvidos: cuidado para que ninguém ouça um segredo.
  • atolado até o pescoço: em situação difícil.
  • balaio de gato: confusão, bagunça.
  • bater as botas: morrer.
  • beijo de Judas: falsidade.
  • botar a boca no trombone: reclamar em público.
  • carregar sua cruz: enfrentar dificuldades.
  • casa da mãe Joana: lugar desorganizado.
  • chorar o leite derramado: lamentar alguma coisa que não tem mais solução.
  • chutar o balde: perder a paciência.
  • colírio para os olhos: bonito de se ver.
  • colocar contra a parede: pressionar alguém a tomar uma decisão.
  • com a corda no pescoço: em situação financeira difícil.
  • comer com os olhos: cobiçar.
  • comer o pão que o diabo amassou: passar por dificuldades.
  • com os bofes de fora: muito cansado.
  • conhecer como a palma da mão: conhecer muito bem.
  • custar os olhos da cara: muito caro.
  • cutucar onça com vara curta: provocar algo perigoso.
  • dar a mão à palmatória: admitir um erro.
  • da pá virada: pessoa maluca.
  • dançar conforme a música: adaptar-se às circunstâncias.
  • dar nó em pingo d’água: ser muito habilidoso.
  • dar o grito do Ipiranga: tomar uma decisão importante.
  • dar no pé: sair rapidamente.
  • dar um empurrãozinho: ajudar alguém.
  • de parar o trânsito: muito bonito.
  • de pernas pro ar: bagunçado.
  • descer do salto: perder os modos.
  • de tirar o chapéu: admirável.
  • dizer cobras e lagartos: falar muito mal de algo ou de alguém.
  • dormir com um olho aberto e outro fechado: estar sempre alerta.
  • é o fim da picada: surpresa ruim.
  • encher a cara: beber muito.
  • encher linguiça: fazer algo sem importância.
  • encher o saco: irritar.
  • encher os olhos: atrair a atenção.
  • entrar pelo cano: se dar mal.
  • entre a cruz e a espada: em uma situação difícil.
  • entregue às moscas: abandonado.
  • estar com a macaca: estar alterado.
  • estar com nó na garganta: não conseguir expressar-se.
  • estar no mesmo barco: estar na mesma situação.
  • estar no papo: estar garantido.
  • esticar o pernil: morrer.
  • entregar os pontos: desistir.
  • fazer gato e sapato de alguém: maltratar.
  • fazer ouvidos moucos: fingir que não ouve.
  • fazer um pé de meia: economizar dinheiro.
  • ficar de orelha em pé: ficar alerta.
  • ficar com o pé atrás: ficar desconfiado.
  • filhinho de papai: mimado.
  • ir desta para melhor: morrer.
  • jogado às traças: abandonado.
  • jogar dinheiro pela janela: desperdiçar dinheiro.
  • lavar a roupa suja: resolver desavenças.
  • mandar brasa: agir com determinação.
  • mão na roda: útil.
  • mostrar as garras: mostrar agressividade.
  • não esquente a cabeça: não se preocupe.
  • não ser flor que se cheire: pessoa de má índole.
  • na rua da amargura: com dificuldades.
  • o gato comeu sua língua: pessoa calada.
  • onde Judas perdeu as botas: lugar longe ou de difícil acesso.
  • onde o calo dói: ponto fraco.
  • ou vai ou racha: não há alternativa.
  • pagar o pato: arcar com as consequências, geralmente de forma injusta.
  • pão, pão, queijo, queijo: claro e direto.
  • para inglês ver: para manter aparências.
  • pegar o bonde andando: entrar numa situação em andamento.
  • pegar o touro pelos chifres: enfrentar situação difícil.
  • pendurar as chuteiras: aposentar-se, desistir.
  • pisar em ovos: agir com cuidado.
  • pôr panos quentes: tentar acalmar as coisas.
  • procurar pelo em ovo: procurar problemas onde não existem.
  • puxar o tapete: prejudicar alguém.
  • quebrar o pau: brigar.
  • rei, ou rainha, da cocada preta: pessoa que se acha mais importante que as outras.
  • sair de fininho: sair discretamente.
  • sair no braço: brigar.
  • segurar vela: acompanhar um casal.
  • sem pé nem cabeça: sem sentido.
  • ser fogo na roupa: ser enérgico.
  • ser mão fechada: avarento.
  • ser osso duro de roer: difícil de convencer.
  • sossegar o facho: acalmar.
  • tempo de vacas magras: período de dificuldades financeiras.
  • tirar água do joelho: urinar.
  • tirar o cavalinho da chuva: desistir.
  • tirar o corpo fora: evitar responsabilidade.
  • tomar chá de sumiço: desaparecer.
  • trocar as bolas: confundir-se.
  • vai ficar para tia: não casar.
  • ver o que é bom pra tosse: receber uma lição.
  • virar a casaca: mudar de opinião.

Veja também:

Referências Bibliográficas

RIVA, H.C. Dicionário Onomasiológico de Expressões Idiomáticas Usuais na Língua Portuguesa do Brasil. Tese apresentada ao Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista. São José do Rio Preto. 2009.

Márcia Fernandes
Márcia Fernandes
Professora, produz conteúdos educativos (de língua portuguesa e também relacionados a datas comemorativas) desde 2015. Licenciada em Letras pela Universidade Católica de Santos (habilitação para Ensino Fundamental II e Ensino Médio) e formada no Curso de Magistério (habilitação para Educação Infantil e Ensino Fundamental I).